top of page

Sit Down (>1 Person)

Siéntense

See-enn-ten-seh

[miau]

Lesson 3: CC & OLDCARTS

Chief Complaint

Why did you come to the clinic today?

¿Por qué vino a la clínica hoy? 

00:00 / 00:16

What brings you here today?

male patient: Qué lo trae por aquí?

female patient: Qué la trae por aquí? 

00:00 / 00:15

English

Español

Audio

Writing on Tablet
trans-la-tion_edited.jpg
Sound Waves

What is your reason for coming today?

¿Cuál es la razón por su visita? 

00:00 / 00:10

What brings you here today? (gender neutral)

¿â€‹Qué le trae a la clínica hoy?

00:00 / 00:11

Why did you come to the hospital?

¿Por qué vino al hospital? 

00:00 / 00:10

1. I'll be happy to help you.

2. [Literally: Helping you makes me happy.]
I'm happy to be able to help you.  


3. I'm happy to be able to help you. 

1. female patient: Me alegro poder ayudarla.  

1. male patient: Me alegro poder ayudarlo. 

 

2. f pt: Me alegra poder ayudarla. 

2. m pt: Me alegra poder ayudarlo.

​

3. All gender neutral subjects: Me alegra poder ayudarle.

00:00 / 00:29

Why did you decide to come today? 

¿Por qué decidió venir hoy? 

00:00 / 00:09

1.What are you worried the most about? 

​

2. Which problem is the most important to you? 

​

3. We will focus on that problem. 

1. ¿Qué es lo que más le preocupa? 

​

2. ¿Cuál problema es el más importante para usted?

​

3. Nos vamos a enfocar en ese problema. 

00:00 / 00:34

1. I'm sorry.

​

2. That sounds terrible. 

1. Lo siento.

 

2. Eso suena terrible.

00:00 / 00:07

1. I'm glad you came in today. 

​

2. I'm happy to see you again. 

​

​

​

​

3. Nice to see you again. (Lit: It gives me joy to see each other again.) 

1. Me alegro de que haya venido. 

​

2. Estoy contenta(f)/contento(m) de verla(f)/verlo(m) otra vez.  

​

m doc, m pt: Estoy contento de verlo otra vez.  

m doc, f pt: Estoy contento de verla otra vez.  

f doc, m pt: Estoy contenta de verlo otra vez.  

f doc, f pt: Estoy contenta de verla otra vez.  

​

3. Neutral: Me da gusto de que nos veamos otra vez. 

00:00 / 00:29

Can you tell me more about this?

¿â€‹Puede decirme más sobre esto? ​

00:00 / 00:10

1. May I have you with any other problem?

​

2. Do you need something more?  

​

3. Please, let me know if you have any questions.

1¿Le puedo ayudar con algun otro problema?

​

2. ¿Necesita algo mas?

​

3. Dígame si tiene preguntas, por favor.

00:00 / 00:13

Onset

When did it begin? 

¿Cuándo empezó? 

1. For how long have you had that?
​
2. For how long have you had this?

1. ¿Por cuánto tiempo ha tenido eso? 
​
2. ¿Por cuánto tiempo ha tenido esto? 

1. For how long have you had those symptoms? 
​
2. For how long have you had these symptoms? 

1. ¿Por cuánto tiempo ha tenido esos síntomas? 
​
2. ¿Por cuánto tiempo ha tenido estos síntomas? 

1. Since when have you had this?

​

2. Since when have you had these symptoms?

 1. ¿Hace cuánto que tiene esto?

​

 2. ¿Hace cuánto que tiene estos síntomas? 

1. How long ago did you have this? 

​

2. How long ago did you have these symtoms? 

 1. ¿Hace cuánto que tuvo esto ? 

​

 2. ¿Hace cuánto que tuvo estos síntomas? 

1. What were you doing when it started?

​

2. What were you doing when the pain started?

1. ¿Qué hacía cuando empezó? 

1. ¿Qué estaba haciendo cuando empezó?

 

2. ¿Qué estaba haciendo cuando empezó el dolor?  

1. Did it start suddenly?

 

2. ...or little by little?

 

3. ...or gradually?

...or was it gradual? 

1. ¿Empezó de repente?

​

2. ...o poco a poco? 

​

3. ...o gradualmente? 

...o fue gradual?

Location

1. Where do you have pain?

​

2. Where does it hurt?

​

3. Where is the pain exactly?

[Lit: Where do you feel the pain exactly?]

1. ¿Dónde tiene dolor? 

​

2. ¿Dónde le duele? 

​

3. ¿Dónde siente el dolor exactamente? 

1. Can you show me? [Literally can you teach me?]

​

2. Show me [literally=teach me] where it hurts. 

​

3. Show me where it hurts. 

1. ¿Puede enseñarme? 

​

2. Enséñeme donde le duele. 

​

3. Muéstreme donde le duele.

1. Does it only hurt there?

​

2. Does it hurt anywhere else?

1. ¿Solo le duele allí? 

​

2. ¿Le duele en otra parte? 

1. Does the pain move to another part of the body?

​

2. Does that sensation move to another part of the body?

1. Se mueve el dolor a otra parte del cuerpo? 

​

2. Esa sensacíon se mueve a otra parte del cuerpo? 

Duration

1. How long does it last?

​

For how many...

2. ...seconds?

3. ...minutes?

4. ...hours? 

5. ...days?

6. ...weeks? 

7. ...months?

8. ...years?

9. ...decades?

1. ¿Cuánto tiempo dura? 

​

¿Por cuántos...

2. ...segundos?

3. ...minutos?

4.. ...horas?

5. ...dias?

6.. ...semanas?

7.. ...meses?

8. ...años?

9. ...décadas

Does it always last the same amount of time? 

¿Siempre le dura lo mismo?

How long has it been going on?

¿Por cuánto tiempo lo ha tenido? 

In the last week, how many times have you had this (pain)?

¿En la última semana, cuántas veces ha tenido este dolor?

1. Does it come and go?

​

2. Is it constant? 

1. ¿Se va y viene?

 

2. ¿Es constante? 

Characteristics

1. What is it like?

​

2. What is [symptom] like? 

​

3. How does it feel?

​

4. Can you tell me how it feels?

Tell me how it feels. 

1. ¿Cómo es? 

​

2. ¿Cómo es el/la [sintoma]? 

​

3. ¿Cómo se siente?

​

4. ¿Me puede decir como se siente? 

Dígame cómo se siente.

1. What is the pain like?

​

2. Can you describe the pain? 

1. ¿Cómo es el dolor? 

​

2. ¿Puede describir el dolor? 

1. Describe what that is like.

Tell me what that is like.

​

2. Describe what this is like.

Tell me what this is like. 

1. Describa cómo es eso. 

Dígame cómo es eso. 

​

2. Describa cómo es esto. 

Dígame cómo es esto. 

1. Try to describe what you feel. 

​

2. Describe how it feels.

1. Trate de describir cómo se siente.

​

2. Describa cómo se siente.

How is it when you feel... ?

1. ...dizzy?

2. …pain?

3. …tired? 

 ¿Cómo es cuando se siente… ? 

1. ...marieada (f) /mariado (m)? 

2. …dolorida (f) /dolorido(m)?

3. …cansada(f) / cansado(m)? 

What you mean when you say… ?

1. …you see double?

2. …you are dizzy?

3. …you can't breathe?

¿A qué se refiere cuando dice que… ?

1. …ve doble?

2. …tiene mareos?

3. …no puede respirar?

Does it feel… ? 

1.…sharp?

2. …dull?

3. …burning?

4. …like pressure?

5. …stabbing?

6. …throbbing? 

7. …tingling? 

8. …(certain part) numb?

9. … (you feel) numb? 

10. …stinging? 

11. …overwhelming?

12. …intense? 

¿Se siente… ? 

1. …agudo?

2. …sordo?

3. …ardiente? …quemante? 

4. …como presión? 

5. ...punzante? …como punzadas?

…como piquetes? (~like pricks)

6. ...pulsátil? 

7. …hormigueo? (hormiga = ants)

...cosquilleo? (cosquilla=tickle) 

8. ...entumecido(m)/entumecida(f)?

9. ...adormecido(m)/adormecida(f)? 

10. …ardoroso?

11. ... insoportable?

12. ...intenso?

Aggravating / Alleviating

1. Is there something that makes it worse?

​

2. Is there something that worsens it? 

​

3. What makes it worse? 

1. ¿Hay algo que lo hace peor? 

​

2. ¿Hay algo qué lo empeora? 

​

3. ¿Qué lo empeora?  (it=male)

1. What makes you feel worse?

​

2. What makes you worsen?

​

3. Is there something that worsens your symptoms? 

1. m pt: ¿Qué lo hace sentir peor? 

f pt: ¿Qué la hace sentir peor? 

neutral: ¿Qué hace que se sienta peor? 

​

2. m pt: ¿Qué lo empeora?

f pt: ¿Qué la empeora?

​

3. ¿Hay algo que empeore sus síntomas?

¿Algo empeora sus síntomas?

1. Is there something that makes it better?

​

2. Is there something that improves it? 

​

3. What makes it better? 

1. ¿Hay algo que lo hace mejor? 

​

2. ¿Hay algo qué lo mejora? 

​

3. ¿Qué lo mejora? 

1. What makes you feel better?

​

2. What makes you improve?

​

3. Is there something that worsens your symptoms? 

1. m pt: ¿Qué lo hace sentir mejor? 

f pt: ¿Qué la hace sentir mejor 

neutral: ¿Qué hace que se sienta mejor? 

​

2. m pt: ¿Qué lo mejora?

f pt: ¿Qué la mejora?

​

3. ¿Hay algo que mejore sus síntomas?

¿Algo mejora sus síntomas?

1. What alleviates you?

​

2. What alleviates it? 

 1. m pt: ¿Qué lo alivia? 

f pt: ¿Qué la alivia? 

​

2.  ¿Qué se lo alivia? 

[*  = symptom]

1. Do you take medicine(s) for * ?

Are you taking medication(s) for * ? 

Are you using medication(s) for * ? 

 

2. Do you take something for * ?

Are you taking something for * ?

Are you using something for * ? 

​

3. …like… 

… pills (capsules or tablets)?

…ointments?

…creams?

…syrups (as in for cough or a cold)?

…powders?

…ice packs?

…hot compresses?

…warm compresses?

[* = el síntoma]

1. ¿Toma medicina(s) para * ? 

¿Esta tomando medicamento(s) para * ? 

¿Esta usando medicamento(s) para * ? 

​

2. ¿Toma algo para * ? 

¿Esta tomando algo para * ? 

¿Esta usando algo para * ? 

​

3. …como… 

…pastillas (cápsulas o tabletas)?

…pomadas?

…cremas?

…jarabes?

…polvos?

... compresas de hielo?

...compresas calientes?

...compresas tibias?

Radiating

1. Does the pain stay here?

​

2. Does the pain stay there?

1. ¿Se le queda aquí el dolor?

​

2. ¿Se le queda allí el dolor?

Has it always been in the same location?

¿Siempre es en el mismo lugar? 

1. Has the painful area grown in size? 

​

2. Does the pain move to other areas?

1. ¿Ha crecido de tamaño el área doloroso?

 

2. ¿Se mueve el dolor a otros lados? 

Does the pain…

​

1. ...radiate to other areas of the body? 

...radiate to other parts of the body? 

​

2. ...extend to other areas of the body? 

...extend to other parts of the body? 

​

3. ...move to other parts or areas of the body?

 ¿El dolor se…

​

1. …irradia a otras áreas del cuerpo? 

…irradia a otras partes del cuerpo?

(Note not commonly used)

 

2. ...extiende a otras áreas del cuerpo?

...extiende a otras partes del cuerpo?

​

3. ...mueve a otras áreas o partes del cuerpo?

Does the pain…

 

1. ...move up? 

...move down? 

​

2. ...move across to [body part]?

…moves across the [body part]?

​

3. ...go towards the back?

…go towards the front? 

 ¿El dolor se…

​

1. ...mueve hacia arriba? 

…mueve hacia abajo?

​

2…se traslada a [parte del cuerpo]? 

 …mueve a través de [parte del cuerpo]? 

 

3. …mueve hacia atrás? 

…mueve hacia el frente? 

Timing

1. When is it worse?

​

2. When is it better? 

1. ¿Cuándo está mejor? 

​

2. ¿Cuándo está peor? 

Is it worse in a certain part of the day? ...night? 

¿Es peor en cierta parte del dia? ...de la noche?

1. When is it worse?

​

2. When is it better? 

1. ¿Cuándo está mejor? 

​

2. ¿Cuándo está peor? 

Is it worse/better... 

 

1. …in the morning?

2. …during the day?

3. …in the evening?

4. …at night? 

¿Se empeora/mejora…

​

1. …en la mañana?

2. …durante el dia? 

3. …en la tarde? 

4. …en la noche? 

1. Is this the first time you've had this? 

​

2. Is this the first time you've had these symptoms?

1. ¿Es la primera vez que ha tenido esto? 

​

2.¿Es la primera vez que ha tenido estos sintomas? 

Have you seen another doctor for this problem?

¿Ha consultado a otro doctor por este problema? 

1. Tell me about the last time you had this. 

2. What happened last time?

3. When was this? 

4. Did you get treatment? 

5. Did they do any studies? 

6. What did they say you had? 

7. Where did you go? 

8. Is there a difference this time? 

9. What is the difference this time? 

1. ¿Cuénteme sobre la ultima vez que tuvo esto. 

2. ¿Qué pasó la ultima vez? 

3. ¿Cuándo fue esto?

4. ¿Recibió tratamiento? 

5. ¿Le hicieron estudios? 

6. ¿Qué le dijeron que tenía? 

7. ¿A dónde fue? 

8. ¿Hay una diferencia esta vez?

9. ¿Cuál es la diferencia esta vez?

Example, pain: 

1. When did the pain begin?

2. When was the first time you ever had this pain? 

3. Did it go away for a while?

4. By itself? 

Ejemplo, dolor: â€‹

1. ¿Cuándo le empezó el dolor? 

2. ¿Cuándo fue la primera vez que sintió este dolor? 

3. ¿Se le quito por un tiempo? 

4. ¿Por si solo? 

Severity

1. Does it hurt a lot? 

​

2. Does it hurt a little? 

1. ¿Le duele mucho o poco? 

​

2. ¿Le duele poco? 

Is the pain…

​

1. …strong?

2. …moderate?

3. …mild/light?

¿El dolor es...

 

1. ...fuerte?

2. …moderado?

3. …leve?

1. From a scale from 0 to 10, how would you rate your pain?

​

2. Zero means no pain and ten is the worst pain of your life. 

1. En una escala de cero a diez, cómo calificaría su dolor?

​

2. Cero significa que no tiene dolor y diez es lo mas doloroso que ha sentido en su vida.

0. Zero

1. one

2. two

3. three

4. four

5. five

6. six

7. seven

8. eight

9. nine

10. ten

11. eleven

100. one hundred

1,000. one thousand

0. cero

1. uno

2. dos

3. tres

4. cuatro

5. cinco

6. seis

7. siete

8. ocho

9. nueve

10. diez

11. once

100. cien

1,000. mil

bottom of page